Psalm 37:2

SVWant als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
WLCכִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבֹּולֽוּן׃
Trans.

kî ḵeḥāṣîr məhērâ yimmālû ûḵəyereq deše’ yibwōlûn:


ACב  כי כחציר מהרה ימלו    וכירק דשא יבולון
ASVFor they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
BEFor they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
Darbyfor they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
ELB05Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
LSGCar ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
SchDenn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
WebFor they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen